Сетевой сленг, аббревиатуры в интернет (английский)

Опубликовано в рубрике: Английский Язык: полезные ресурсы

В помощь изучающим английский – краткий словарик сетевого сленга – аббревиатур, используемых в сети интернет.

 
AFAIK (as far as I know)насколько мне известно
ADNAny day now
ASAP (as soon as possible)как можно скорее
AWGTHTGTTA?Are We Going To Have To Go Through This Again?
B (be)быть
BRB (be right back)сейчас вернусь
BTW (by the way)кстати, между прочим
CFV (call for votes)призыв к голосованию
CU или CUL или CUL8R (see you,see you later)пока, до скорой встречи
CYO (see you online)до встречи в онлайне (сети)
DIIKDamned if I know
FAQ (Frequently Asked Question)Часто задаваемый вопрос
FWIW (for what it’s worth)да кому это интересно? (чего это стоит? )
FYI (for your information)к вашему сведению
GD&RGrinning, ducking & running (usually left at the end of a digging message)
GIWISTGee I Wish I’d Said That
GROKAs in “I GROK” means thorough understanding. From R.A.Heinlin
IACIn any case (also IAE — in any event)
IANALI am not a lawyer
ICI See
IMO (In my opinion)по моему мнению
IMHO (in my humble opinion)по моему скромному мнению
IMNSHO (in my not so humble opinion)по моему не столь скромному мнению
IOW (in other words)другими словами
IR (in real life)в реальной жизни
IYO (in your opinion)по вашему мнению
I3D (in 3D)в трехмерном мире
JICJust in case
JSNMJust Stark Naked Magic
FITBFill In The Blank…
KOWKnock on wood
LOL (laughing out loud)громко смеяться
L8R (later)позже
LAB&TYDLife’s A Bitch & Then You Die
Ob. (Obligatory)“Обязательная часть” – обычно используется, когда соответствующая часть письма, во-первых, стоит в конце сообщения, и, во-вторых, единственное место в письме, которое имеет какое-то отношение к соответствующей группе.
OIC (oh, I see)да, я понимаю
OTOH (on the other hand)с другой стороны
PMJI или PMFJI (pardon me for jumping in)извините, что вмешиваюсь в вашу беседу
POVPoint Of View
PPNProgrammer project number, i.e., a CIS user’s id#
ROFLкататься по полу от смеха
ROTFLRolling On The Floor Laughing
RSN (real soon now)теперь действительно скоро
RTFM (read the fine manual)читай руководство пользователя
[sic]“Нет, предшествующее словопредложение не опечатка, и не глупая ошибка (или она сделана преднамеренно) – это именно то, что я хотел сказать”. Чаще всего используется при воспроизведении чужой ошибки или оговорки.
.sigподпись пользователя, которая добавляется в конце к статье или письму, или файл, в котором хранится ее содержание
SNAFU (situation normal,all fucked up)как обычно все плохо
SYSOPSystem Operator
TANJThere Ain’t No Justice
TANSTAAFLThere Ain’t No Such Thing as A Free Lunch
TBD (To Be Determined)будет объявлено (определено) позже
TIA (thanks in advance)огромное спасибо
TPTBThe Powers That Be
TTBOMKTo The Best Of My Knowledge
TTYL (talk to you later)поговорим позже
YA…Yet another …. (as in YAA – yet another acronym)
U (you)ты, вы
W8 (wait)подожди
10X (thanks)спасибо
Comments