Литературный язык

Понятие о Литературном языке.

На ранних  этапах развития языки существовали только в форме диалектов. На основе нескольких диалектов  мог складываться язык фольклора. Торговля заставляла носителей далеких друг от друга диалектов понимать друг друга. В древности и в Средневековье существовал культурный разрыв между образованным меньшинством, которое всегда было двуязычным, и остальным населением, в большинстве одноязычным и не владевшим грамотой. Такое положение стало меняться, когда начали складываться централизованные национальные государства с едиными рынками. Постепенно стал образовываться  литературный (стандартный) язык. Этот процесс происходил в разных странах в разное время. В России традиционно принят термин « литературный язык «, поскольку такой  язык , прежде всего, сложился  в сфере художественной литературы.

Литературный язык  – это обычно  язык национальный. Он всегда основывается  на какой-то из ранее существовавших форм языка. Если язык существовал только в форме диалектов, то  обычно выбирают самый престижный из них.

Литературный язык отличается от диалектов, во-первых, степенью распространённости: он становится достоянием  всего народа; во-вторых, имеет строго определённую и записанную норму, которой учат в школе; в- третьих, его используют не только в бытовой,  но в первую очередь в культурной сфере. Русский литературный язык многим обязан церковно-славянскому, а западно-европейские – латыни. Литературный язык в любой стране распространялся  благодаря школе, где детей учили читать, писать и говорить в соответствии с литературной нормой. В ХХ веке литературный язык стал распространяться  новыми способами, не менее важными, чем школа, – это радио и  особенно телевидение.

На ранних этапах существования литературные языки могли считаться» языками господ», как это было в России в 19 веке. В наши дни  всё больше людей пользуются литературным языком в повседневной жизни. Во многих странах люди, говорящие на диалектах, считаются недостаточно культурными. Но есть государства, в которых диалекты очень устойчивы при всеобщности литературного языка. Такова  Япония, а также все страны, где распространён немецкий язык. Здесь и по сей день в официальных ситуациях  разговаривают с «чужими» на литературном языке. Однако в семье, со знакомыми и соседями общаются на диалекте. Дети быстро овладевают литературным языком, когда смотрят телевизор, а позже благодаря школе.

Comments